Мой портрет

Loading

(Перевод лицейского стихотворения Пушкина с французского)

 

Мой портрет

 

Примите мой автопортрет,
Написанный стихами –
Он сделан быстро, спору нет,
И мал в неброской раме.

 

Гуляка праздный молодой,
Сижу ещё за партой,
Не глуп, развязен, рвусь я в бой,
Но чужд гримасе властной.

 

Болтливей не было меня,
Ни доктора в Сорбонне,
Ни крикуна, что всех дразня,
Не брат моей персоне.

 

Я не высок и не плечист,
Сравнится ль кто со мною,
Всегда опрятен, свеж и чист,
Белёс*, кудряв главою.

 

Люблю я свет и шум балов,
Унылость ненавижу,
Претят мне ссоры, спор глупцов,
Уроки я не слышу.

 

Спектакли нравились всегда,
И буду откровенен,
Любви искал в свои года,
Но был лицею верен.

 

По сим приметам, милый друг,
Меня узнать ты можешь,
Вот я – созданье Божьих рук,
За просто так не тронешь.

 

Всегда в проказах сущий бес
От пяток до макушки.
И переплюнул всех повес
Мартышка ― Саша Пушкин.

 

 

*Хочу сразу пояснить, что Пушкин называет себя именно белёсым (кудрявым), тем самым сравнивая себя с богом поэзии Аполлоном. Прозаический подстрочник «(имеющий) русые волосы», –  неточен относительно французского оригинала.

 

 

Оригинал

 

Mon portrait

 

Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d’après nature;
Mon cher, il sera bientôt fait,
Quoique en miniature.

 

Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans façon
Et sans fades grimaces.

 

Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne —
Plus ennuyeux et plus braillard.
Que moi-même en personne.

 

Ma taille à celles des plus longs
Ne peut être égalée;
J’ai le teint frais, les cheveux blonds
Et le tête bouclée.

 

J’aime et le monde et son fracas,

Je hais la solitude;
J’abhorre et noises, et débats,
Et tant soit peu l’étude.

 

Spectacles, bals me plaisent fort
Et d’aprèe;s ma pensée,
Je dirais ce que j’aime encor…
Si n’étais au Lycée.

 

Après cela, mon cher ami,
L’on peut me reconnaître:
Oui! tel que le bon dieu me fit,
Je veux toujours paraître.

 

Vrai démon pour l’espièglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d’étourderie.
Ma foi, voila Pouchkine.
1814

 

1
https://svetetikhiy.pravlitlug.ru/poeziya/moj-portret/artmiron/

Автор: Артемий Арсентьев

Состою в литературном сообществе СоНеТ (Союз независимых творцов) и сообществе Свете Тихий. Печатался в газетах «Наша жизнь» (Пряжа), «Новая Кондопога», «Чернильница» (Самиздат, Хабаровск), альманахах «Свете Тихий» (Луганск), «Параллели» (Самара), «Время Z» (Луганск), «Zа мир без нацизма» (Москва), «Простые слова» (издательство Ридеро, печать по требованию), журналах «Север» (Карелия), «Иван да Марья» (Чебоксары), «Жемчужина» (Австралия). Автор книг «Стихи для детей о животных» и «Возвращаясь в родительский дом» (стихи и проза). Лауреат различных конкурсов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Не красна книга письмомъ, красна умомъ.
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
Генерация пароля