![]()
Россия глазами непальских друзей
Мы живем в непростое время, когда некоторые лидеры западных стран и отдельные откровенно агрессивные русофобские организации объявили Россию главным врагом человечества. Не гнушаясь ничем, они стремятся опорочить Россию в глазах мирового сообщества, сознательно и целенаправленно искажая нашу историю, идеалы и стремления. При этом подчиненные им средства массовой информации без стеснения густо сеют ложь, наветы, провокации.
В такой обстановке нам очень важно отстаивать историческую правду, реально показывать российскую действительность, наши успехи в области производства, социального обеспечения, науки и культуры, ярко раскрывать гуманистическую сущность многонационального российского общества.
В этом деле большую помощь нам оказывают и наши друзья, живущие за рубежом. Общество сотрудничества и дружбы с Непалом (ОСДН) уже 63 год ведёт целенаправленную работу по сближению российского и непальского народов, используя методы народной дипломатии. В результате в сознании многих непальцев Россия представляется как оплот мира, справедливости, духовности.
Значимую роль в этом процессе взаимного познания и сотрудничества играют непальские граждане, получившие высшее образование в нашей стране на разных этапах её развития. Эта большая группа насчитывает более семи тысяч человек. Сегодня они объединены в Ассоциацию непальских выпускников советских и российских вузов «Митра Кундж» (Клуб друзей). Многие из них успешно трудятся в народном хозяйстве Непала, но не забывают время, проведённое в нашей стране и свои последующие поездки в современную Россию, активно публикуют свои воспоминания и впечатления о нашей стране. Их мемуары интересны и важны и для российского читателя.
Поэтому мы стараемся знакомить с ними и наших граждан. Так, в начале 2025 года под эгидой ОСДН была издана русскоязычная версия книги вице-президента «Митра Кунджа», генерального секретаря Непальско российского литературного общества Рама Бинду Шрестхи «Мои советские воспоминания» под редакцией члена Правления ОСДН, председателя литературной комиссии Общества, члена Союза писателей России Тамары Потёмкиной.
Книга вызвала большой интерес у российских читателей. Она была представлена в известном всем непальским выпускникам наших вузов – РУДН, в посольстве Непала в России, в библиотеке-читальне имени А.А. Пушкина, в библиотеке имени Т.Шевченко, в музее Победы на Поклонной горе, в библиотеке имени М.Ю. Лермонтова, в Центральной библиотеке г. Саратова, в гостиной «Парк культуры» Союза писателей России. Книгу коллективно читали в Брянской области и г. Жуковском Московской области. И везде она получала высокую оценку читателей. Рецензии на книгу опубликованы в литературно-историческом журнале «Невский альманах» ( № 3 за 2025 г.), «Независимой газете» (https://www.ng.ru/ng_exlibris/2025-05-28/14_1273_nepal.html) , на сайте «Комсомол в моей судьбе» (https://komsomol-100.clan.su/news/novaja_kniga_ram_bindu_shrestkha_moi_sovetskie_vospominanija/2025-04-05-5632).
В ноябре 2025 года на ежегодном московском литературном фестивале «Проксима Центавра» книга Рама Бинду получила премию в номинации «Большая Проксима» (за книги, изданные с ноября 2024 г. по ноябрь 2025 г.) и была признана лучшей книгой иностранного автора (https://www.ng.ru/ng_exlibris/2025-11-26/11_1298_plagiarism.html).
Рам Бинду Шрестхе был передан соответствующий диплом и медаль Льва Николаевича Толстого.
В ноябре 2025 года на ежегодном московском литературном фестивале «Проксима Центавра» книга Рама Бинду получила премию в номинации «Большая Проксима» (за книги, изданные с ноября 2024 г. по ноябрь 2025 г.) и была признана лучшей книгой иностранного автора. Рам Бинду Шрестхе был передан соответствующий диплом и медаль Льва Николаевича Толстого.
В конце 2025 г. в Москве вышел сборник шести непальских авторов «Россия в воспоминаниях». Редактор – Тамара Потёмкина. Переводы выполнили Гопал Таманг, Лилия Стрельцова, Тамара Потёмкина, Мария Литвинова, Рам Бинду Шрестха, Дипеш Дахал Гаган.
Сегодня сборник уверенно завоёвывает симпатии российских читателей. Со сборником уже познакомились ветераны и хранители истории РУДН, а также некоторые студенты и выпускники вуза.
Книга заинтересовала дагестанских читателей, особенно эссе Джибы Ламичхане, посвящённое его поездке в Дагестан. Многие герои этого воспоминания, некоторые родственники Расула Гамзатова, сотрудники Постоянного представительства Республики Дагестан в Москве получили по экземпляру сборника. Авторский экземпляр книги получил и автор эссе. Также сборник был передан в библиотеку № 16 имени Р.Г. Гамзатова в ходе юбилейного вечера, посвящённого творчеству и научной деятельности Гаджи Гамзатовича Гамзатова. Вечер состоялся 1 февраля 2026 г. и собрал цвет дагестанской и российской интеллигенции.
Заметка об издании сборника вышла на сайте партнёра ОСДН – Союза Женских Сил по поддержке гражданских инициатив и проектов (https://www.союзженскихсил.рф/communication/forums/international-club/rossiya-v-vospominaniyakh-nepaltsev-/) и на страничке Всемирной ассоциации выпускников в ВКонтакте. А 8 февраля развёрнутая статья, посвящённая выходу книги в свет, опубликована в «Литературной газете», старейшем и очень авторитетном печатном органе российских писателей и журналистов (https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Flgz.ru%2Farticle%2Fiz-nepala-s-lyubovyu%2F&utf=1).
Обе книги наполнены любовью к России и уважением к нашему народу, его истории, традициям, достижениям. Наверное, общий дух воспоминаний всех авторов выражен в стихотворении Рама Бинду Шрестхи, которым он заканчивает свои мемуары. Приводим его в переводе Тамары Потёмкиной.
Рам Бинду Шрестха,
КОГДА ОКАЖУСЬ НА ТОМ СВЕТЕ
(Под впечатлением стихотворения Расула Гамзатова
«Когда я окажусь на свете том…»)
Поэтический перевод Тамары Потёмкиной
Когда окажусь на том свете,
Наставницу встречу свою.
И вновь перед нею в ответе,
Как будто зачёт я сдаю.
И спросит учитель с заботой:
«Рам Бинду, как русский язык?
Ты в жизни так много работал,
Общаться на русском отвык?»
Помедлив всего лишь мгновенье,
Учителя благодарю:
«Оставьте любые сомненья,
Ведь русский язык я люблю.
Ах, Арпик Аветовна, знайте.
Я русским, как будто дышу:
Читаю, с друзьями общаюсь,
И даже стихи вот пишу».
Когда окажусь на том свете,
Сокурсников встречу там я,
От радости крикну: «Привет вам,
Мои дорогие друзья!
Как рад я увидеть вас снова,
Как мне повезло с юных лет
Быть с вами, ведь дружба – основа
Всех будущих наших побед».
«А ты, — спросят, — как жил в разлуке,
Какой в жизни выстроил путь?»
И вспомню страдания, муки,
Пока искал счастья я суть.
Как долго я был безработным,
И сколько подошв истоптал,
Пока не нашёл я работу,
Пока я успешным не стал.
Они, улыбнувшись, сказали:
«Мы снова, как раньше, друзья.
Условия равными стали,
Теперь мы, как будто семья».
Когда окажусь на том свете,
Советских людей встречу там
Покажется, что на ракете
В Советский Союз я попал.
Я буду доволен и счастлив
Товарищей видеть своих,
И сердце моё благодарность
Наполнит при виде их.
Товарищи, люди родные,
Порадовать вас я хочу.
Скажите лишь, КАК, дорогие,
И я за добро отплачу.
«Ты хочешь вернуться обратно? —
С обидой товарищ спросил, —
«В Союзе ВСЁ было бесплатно,
Ты, парень, наверно, забыл?»
Когда окажусь на том свете,
Найду ветеранов войны.
Напомню, для фото в газете
Снялись вместе мы в дни весны.
С надеждой они меня спросят:
«Как Родина наша живёт?
Как трудности переносит,
Доволен ли, счастлив народ?»
Что им рассказать про Отчизну?
Что в мире опять пожар?
Что на Украине нацисты,
Армения, Азербайджан…
Ну как эти светлые души
Расстроить ответом своим?
Уж лучше вопросы не слушать,
А просто сказаться глухим.
Пусть лучше меня посчитают
Невежливым, я отвернусь.
Скажу лишь, слёзы глотая,
Что вновь мир спасает Русь.
Литературная комиссия
Общества сотрудничества и дружбы с Непалом (ОСДН)
—
-

Огромное спасибо Светлане Тишкиной за публикацию благодарственного материала.
Вам спасибо за прекрасную статью и отношение к России. С поклоном из Луганска, Светлана Т.