ИЗМЕЛЬЧЕННАЯ ТАБЛЕТКА — РАСТЕРТЫЙ В ПОРОШОК СНЕГ

Loading

Перевод стихотворения новозеландской китайской поэтессы СЬЮ ЧЖУ. Снег … белый, волшебный снежок, Мне с детства давал его папа, Таблетку стирая… Читать далее ИЗМЕЛЬЧЕННАЯ ТАБЛЕТКА — РАСТЕРТЫЙ В ПОРОШОК СНЕГ

0

Выводы из интервью В. Путина Т. Карлсону

Loading

Лиши истории народ И будет хуже стада, И за чужих умрёт господ, Лжи не заметив яда. И воевать не надо… Читать далее Выводы из интервью В. Путина Т. Карлсону

0

Самое светлое место

Loading

На планете светлее нет места, Чем земля под названием Русь! Она – Бога Святая Невеста, Она, Бога – и радость,… Читать далее Самое светлое место

0

Поэзия во мне

Loading

Текут родники вдохновенья Из недр нетленных души Ручьями строк рифмосплетенья, Волнуя все чувства в тиши. И нервы звенят словно струны,… Читать далее Поэзия во мне

0

Наследники славы. Посвящается бойцам СВО.

Loading

Что русский народ, что советский – Потомок он славных славян, Характер, чей, искренне детский Основой стал добрых семян! Взошли их… Читать далее Наследники славы. Посвящается бойцам СВО.

0

МАЛЕНЬКИЕ КРАСНЫЕ ТУФЛИ

Loading

Перевод стихотворения португальской поэтессы Carla Maria Neves Valente. Освенцим. Там красные туфли На маленьких детских ногах …, Там груды, вдруг,… Читать далее МАЛЕНЬКИЕ КРАСНЫЕ ТУФЛИ

1

Кто – России Суворов?

Loading

Где триумфа победного слава, Устрашает, что орды врагов, Что из веры и мужества сплава, Выплавляет доспехи богов?! Где блистающий воинский… Читать далее Кто – России Суворов?

0

Несокрушимая и неделимая

Loading

Обман, нажива, пьянство, блуд Теперь царят в стране родимой, В той, где царил, когда-то труд, В той, что была несокрушимой!… Читать далее Несокрушимая и неделимая

0
Не красна книга письмомъ, красна умомъ.
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
Генерация пароля